سبد خرید
اصطلاحات ضروری در مکالمات روزمره

اصطلاحات ضروری در مکالمات روزمره

5/5 - (2 امتیاز)

در این صفحه تمامی اصطلاحات ضروری در مکالمات روزمره به همراه توضیحات کاربردی برای استفاده آنها در زبان انگلیسی امریکایی و بریتانیایی بیان شده است. حتما برای تسلط بر تمامی اصطلاحات ضروری در مکالمات روزمره تا انتهای این صفحه با ما همراه باشید.

لذوم یادگیری اصطلاحات ضروری در مکالمات روزمره

یادگیری اصطلاحات ضروری در مکالمات روزمره می‌تواند به بهبود مهارت‌های زبانی شما و ارتقاء توانایی مکالمه کمک کند. در زیر چند اصطلاحات ضروری در مکالمات روزمره آورده شده است برای مثال:

How are you doing? / How are you

    • این اصطلاح برای پرسیدن از کسی در مورد حالش استفاده می‌شود.
کلاس آیلتس
کلاس آیلتس

What’s up? / What’s new

    • این اصطلاحها برای پرسیدن در مورد آخرین اتفاقات یا اخبار افراد استفاده می‌شوند.

در دسته بندی های زیر که به برخی از اصطلاحات ضروری در مکالمات روزمره کاربردی پرداخته شده است دقت فرمایید:

اصطلاحات عمومی مربوط به خانواده

یادگیری اصطلاحات ضروری در مکالمات روزمره می‌تواند به بهبود مهارت‌های زبانی شما و ارتقاء توانایی مکالمه کمک کند. در زیر چند اصطلاح رایج و مهم در انگلیسی برای مکالمات روزمره آورده شده است:

Tie the knot

    • این اصطلاح به معنای ازدواج کردن یا ازدواج کردن است.

Start a family

    • این عبارت برای شروع زندگی خانوادگی و داشتن فرزندان استفاده می‌شود.

Blood is thicker than water

    • این اصطلاح بیانگر اهمیت روابط خانوادگی در مقایسه با روابط دیگر است.

Like father, like son

    • این عبارت نشان‌دهنده شباهت‌های یک فرد به والدین یا خانواده‌اش است.
اصطلاحات عمومی مربوط به خانواده
اصطلاحات عمومی مربوط به خانواده

Black sheep of the family

    • این عبارت به فردی اشاره دارد که با اعضای دیگر خانواده متفاوت یا نامناسب به نظر می‌آید.

Family tree

    • این اصطلاح به نمودار نسبت‌های خانوادگی اشاره دارد.

Home is where the heart is

    • این جمله بیانگر این است که واقعیت خانه در محبت و رابطه افراد زندگی دارد.

Sibling rivalry

    • این اصطلاح به رقابت و تنازع بین برادران و خواهران اشاره دارد.

Quality time

    • این عبارت به معنای گذراندن زمان با خانواده به صورت کیفیتی و معنادار است.

Home sweet home

  • این جمله یک اصطلاح محبوب است که به معنای خانه دلنشین و دلباز است.

In-laws

  • این واژه به اعضای خانواده همسر یا شوهر اشاره دارد، مثل پدر و مادر همسر یا شوهر.

Home away from home

  • این جمله به مکانی اشاره دارد که شما در آنجا احساس راحتی و ارتباط نزدیک به خانه دارید.

Family values

  • این اصطلاح به ارزش‌ها و اصولی اشاره دارد که یک خانواده در زندگی خود رعایت می‌کند.

To take after someone

  • این عبارت به شباهت یا اقتدار به ویژگی‌ها و ویژه‌گی‌های یکی از اعضای خانواده اشاره دارد.

Family ties

  • این واژه به ارتباط‌های نزدیک و قوی خانوادگی اشاره دارد.

To be on good terms with

  • این عبارت به معنای داشتن روابط خوب با یکی از اعضای خانواده یا دیگران است.

Home is where you hang your hat

  • این جمله نشان‌دهنده این است که هرجایی که شما احساس ارتباط و تعلق به آن داشته باشید، می‌تواند خانه باشد.

To be in someone’s good/bad books

  • این اصطلاح به این اشاره دارد که شما در نظر خوب یا بد کسی قرار دارید.

To turn over a new leaf

  • این جمله به معنای شروع یک زندگی جدید و بهبود است.

To play favorites

  • این عبارت به معنای ترجیح دادن به یکی از اعضای خانواده نسبت به دیگران است.

تمامی این اصطلاحات ضروری در مکالمات روزمره برای خانواده که در بالا به آنها شاره شده است کاربرد بالایی در مکالمه و نوشتار زبان انگلیسی دارند.

اصطلاحات عمومی مربوط به مکالمه عمومی

در زیر چند اصطلاحات ضروری در مکالمات روزمره که در مکالمه روزمره عمومی استفاده می شود جمع آوری شده است که شامل:

Break the ice

    • این اصطلاح به معنای شکستن یخ و ایجاد یک ارتباط مهم برای شروع یک مکالمه است.

Hit the nail on the head

    • این عبارت به معنای گفتن یا کردن چیزی که دقیقاً موضوع اصلی یا مشکل را بیان می‌کند است.
اصطلاحات عمومی مربوط به مکالمه عمومی
اصطلاحات عمومی مربوط به مکالمه عمومی

Bite the bullet

    • این اصطلاح به معنای مواجهه با یک موقعیت یا چالش دشوار، حتی اگر ناراحت‌کننده باشد، است.

Cost an arm and a leg

    • این جمله به معنای چیزی بسیار گران قیمت است.

Cut to the chase

    • این اصطلاح به معنای عدم طولانی کردن مکالمه و رسیدن به موضوع اصلی مکالمه است.

Beat around the bush

    • این عبارت به معنای طولانی کردن مکالمه بدون وارد شدن به موضوع اصلی است.

The ball is in your court

    • این جمله به معنای این است که حالا نوبت شماست تا اقدام یا تصمیم بگیرید.

Spill the beans

    • این اصطلاح به معنای فاش کردن یا افشاگری اطلاعات محرمانه است.

Jump on the bandwagon

    • این عبارت به معنای پیوستن به یک ایده یا ترند روز است.

Give someone the benefit of the doubt

    • این اصطلاح به معنای قضاوت نکردن و به کسی فرصت دادن برای اثبات برگرداندن است.

Piece of cake

    • این عبارت به معنای کاری بسیار آسان یا راحت است.

Spit it out

    • این جمله به معنای سریع و بدون تعلل بگویید است، به‌ویژه زمانی که کسی نتواسته چیزی را بگوید.

Hit the hay

    • این عبارت به معنای رفتن به خواب است.

Burn the midnight oil

    • این اصطلاح به معنای کار کردن تا دیروقت شب است.

The devil is in the details

    • این جمله به معنای این است که جزئیات مهم هستند و باید به آنها توجه شود.

Behind the eight ball

    • این عبارت به معنای قرار گرفتن در وضعیت چالش‌برانگیز یا دشوار است.

Burn bridges

    • این اصطلاح به معنای قطع روابط با دیگران یا افراد است.

To turn a blind eye

    • این جمله به معنای نادیده گرفتن یا نپذیرفتن یک مسئله یا مشکل است.

Cost of living

    • این اصطلاح به هزینه‌های معیشت و زندگی در یک منطقه اشاره دارد.

Cry over spilled milk

    • این عبارت به معنای پشیمانی از چیزی که قبلاً رخ داده است، به ویژه که قابل تصحیح نیست.

با دقت تمامی این اصطلاحات ضروری در مکالمات روزمره مکالمات را مطالعه بفرمایید.

اصطلاحات عمومی مربوط به حالت های احساسی

در زیر چند اصطلاحات ضروری در مکالمات روزمره مربوط به حالت‌های احساسی (emotional states) در انگلیسی آورده شده است:

On cloud nine

    • به معنای بسیار خوشحال یا پر از خوشحالی و شادی بودن.

Down in the dumps

    • به معنای احساس ناخوشحالی یا ناراحتی بودن.

Jump for joy

    • به معنای احساس شادی و خوشحالی به حدی که مانند پریدن از خوشحالی باشد.

All ears

    • به معنای تمرکز یا گوش دادن با احساس علاقه.

Hit the roof

    • به معنای افزایش خشم و عصبانیت به حداکثر.

Cry over spilt milk

    • به معنای پشیمانی از مواردی که رخ داده‌اند و قابل تغییر نیستند.

In the doghouse

    • به معنای در وضعیت ناخوشایند یا مورد نقد قرار گرفتن.

Have a chip on one’s shoulder

    • به معنای داشتن حسادت یا احساس تحقیر و ناپسندی به دلیل تجربیات گذشته.

Grin from ear to ear

    • به معنای خندان بسیار یا خوشحالی بسیار بودن.

Bite the bullet

    • به معنای انجام کاری دشوار یا ناراحت کننده با تحمل.

On top of the world

    • به معنای احساس فوق‌العاده و مثبت بودن.

Cold feet

    • به معنای تردید یا اضطراب قبل از انجام یک کار یا تصمیم مهم.

Pull one’s leg

    • به معنای شوخی یا شوخی کردن با کسی.

Through thick and thin

    • به معنای حمایت از یکدیگر در هر شرایطی، خوب یا بد.

Blessing in disguise

    • به معنای چیزی که در ابتدا مشکل به نظر می‌رسد، اما در نهایت نتایج مثبت دارد.

Face the music

    • به معنای مواجهه با نتایج یا عواقب یک اقدام یا تصمیم.

A piece of cake

    • به معنای یک کار بسیار آسان یا راحت.

Throw in the towel

    • به معنای تسلیم شدن یا ترک کار یا تلاش.

Cost an arm and a leg

    • به معنای بسیار گران بودن.

Kick the bucket

    • به معنای فوت کردن یا درگذشتن.

تمامی اصطلاحات ضروری در مکالمات روزمره که در لیست بالا اشاره شده است کاربردی می باشد لذا هم در مکالمه و هم در نوشتار این اصطلاحات ضروری در مکالمات روزمره استفاده زیادی دارند. برای مطالعه مقاله کاربرد اصطلاحات در نوشتار انگلیسی اینجا کلیک کنید.

مشاوره با مرکز زبان ایران بریتانیا

امیدواریم که از اصطلاحات ضروری در مکالمات روزمره نهایت استفاده را برده باشید. شما عزیزان می توانید ما را در کانال تلگرامی ایران بریتیش که زبان آموزان مختلفی عضو هستن و انتقال تجربه در آزمون های مختلفی وجود دارد مشاهده کنید همچنین در  اینستاگرام ایران – بریتیش جستجو نمایید. حتما از کانال تلگرام ما درباره آموزش های رایگان دیدن کنید.

کانال تلگرامی ایران بریتانیا
کانال تلگرامی ایران بریتانیا

شما میتوانید برای دسترسی به تمامی آموزش اصطلاحات انگلیسی اینجا کلیک کنید.

4 comments

  1. احمد رضا پارسا

    این اصطلاحات خیلی کاربردی بود مرسی

  2. محبوبه کرباسی

    من کلاس آنلاین میخواستم باید چکار کنم؟

    1. با درود به شما. حتما با مرکز ایران بریتانیا در تماس باشید.

  3. احمد رضا رضوانی

    مثل همیشه عالی

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *